نبذة مختصرة : This article analyzes the appropriation of the concept of intersectionality in Brazilian law, showing how its disconnection from Black feminism weakens its critical and political power. It argues that, although originally designed to highlight multiple oppressions, intersectionality has been applied superficially in universities and courts. The text advocates for the epistemological recovery of the concept, including Black epistemologies in legal curricula and its critical application in the judiciary. It concludes that its effectiveness as a tool for social transformation requires a continuous commitment to justice and vigilance over oppressive systems. ; Este artículo analiza la apropiación del concepto de interseccionalidad en el derecho brasileño, mostrando cómo su desconexión del feminismo negro debilita su fuerza crítica y política. Se argumenta que, aunque fue creada para evidenciar múltiples opresiones, la interseccionalidad ha sido aplicada de manera superficial en universidades y tribunales. El texto defiende la recuperación epistemológica del concepto, promoviendo la inclusión de epistemologías negras en los planes de estudio jurídicos y su aplicación crítica en los tribunales. Se concluye que su efectividad como herramienta de transformación social exige un compromiso continuo con la justicia y una vigilancia constante sobre los sistemas de opresión. ; Este artigo analisa a apropriação do conceito de interseccionalidade no direito brasileiro, mostrando como sua desconexão do feminismo negro enfraquece sua força crítica e política. Argumenta-se que, embora criada para evidenciar múltiplas opressões, a interseccionalidade tem sido aplicada de forma superficial em universidades e tribunais. O texto defende o resgate epistemológico do conceito, com a inclusão de epistemologias negras nos currículos jurídicos e sua aplicação crítica nos tribunais. Conclui-se que sua efetividade como ferramenta de transformação social exige compromisso contínuo com a justiça e vigilância sobre sistemas de opressão.
No Comments.