Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Pygmalion en la prensa española : traducciones, representaciones y recepción

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • الموضوع:
      2024
    • Collection:
      Universitat Autònoma de Barcelona: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
    • نبذة مختصرة :
      Desde el estreno en el teatro Eslava de Madrid en 1920 en versión de Martínez Sierra y traducción de Julio Broutá, Pigmalión se ha convertido en la obra de George Bernard Shaw más conocida en España, lo que se refleja en el hecho de que sea, de lejos, su obra más representada, más editada y más traducida. En este trabajo se abordará cronológicamente la recepción crítica de los montajes más importantes de Pigmalión en los teatros españoles durante el siglo XX, con el objetivo principal de analizar la presencia y valoración de las traducciones en las reseñas periodísticas de las distintas representaciones de la obra. En segundo lugar, se estudiará hasta qué punto las primeras críticas al montaje de Martínez Sierra y a la traducción de Julio Broutá influyeron en la recepción y valoración crítica posterior de la obra y del resto de traducciones y de empeños por llevarla a la escena en España. ; Since its premiere at the Eslava theatre in Madrid in 1920 in Martínez Sierra's version and Julio Broutá's translation, Pygmalion has become George Bernard Shaw's best-known play in Spain-it is, by far, his most performed, published and translated play in the country. This paper will address chronologically the critical reception of the most important performances of Pygmalion in Spain during the twentieth century, with the main objective of analysing the presence and perception of the translations in the press reviews of the different productions of the play. Secondly, we will study to what extent the first reviews of Martínez Sierra's version and Julio Broutá's translation influenced the reception and subsequent critical assessment of the play and its later translations and performances in Spain.
    • File Description:
      text/html; application/pdf
    • Relation:
      1611 : revista de historia de la traducción; Núm. 18 (2024); https://ddd.uab.cat/record/305835; urn:oai:ddd.uab.cat:305835; urn:oai:raco.cat:article/433916
    • الدخول الالكتروني :
      https://ddd.uab.cat/record/305835
    • Rights:
      open access ; Aquest material està protegit per drets d’autor i/o drets afins. Podeu utilitzar aquest material en funció del que permet la legislació de drets d’autor i drets afins d'aplicació al vostre cas. Per a d’altres usos heu d’obtenir permís del(s) titular(s) de drets. ; https://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
    • الرقم المعرف:
      edsbas.69620C9A