Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Manuscrits sanscrits recotés. Viṣṇusahasranāma

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • المصدر:
    Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Sanscrit 1830
  • نوع التسجيلة:
    manuscript
  • اللغة:
    Sanskrit
    Tamil
  • معلومة اضافية
    • Collection:
      Gallica - bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France (BnF)
    • نبذة مختصرة :
      Numérisation effectuée à partir d'un document de substitution : R 189697. ; This manuscript contains the Viṣṇusahasranāma, a devotional work that is drawn largely from parts of the Mahābhārata. The manuscript begins with an unnumbered folio, on which four benedictory verses are written on the recto side. Some printed editions include these verses at the beginning; they are also found in a number of other texts, including the Mahābhārata.Contents (Single-text)ViṣṇusahasranāmaRubric [folio 1r][1] yasya smaraṇamātreṇa janmasaṃsārabandhanāt | vimucyate namas tasmai viṣṇave prabhaviṣṇave | oṁ namo viṣṇave prabhaviṣṇave |Incipit śrīvaiśaṃpā[2] yana uvāca | śrutvā dha(rmān aśeṣe)ṇa pāvanāni ca sarvaśaḥ | yudhiṣṭhiraś śāntanavaṃ punar evābhyabhāṣitā | yudhiṣṭhira uvāca | kim ekaṃ dai[3] vataṃ loke kiṃ vāpy ekaṃ parāyanaṃ | stuvantaḥ kaḥ kam arcantaḥ prāpnuyur mānavā śubhaṃ | ko dharmas sarvadharmāṇāṃ bhavantaḥ paramo mataḥ | [4] kiṃ japan mucyate jantur janmasaṃsārabandhanāt | śrībhīṣma uvāca |Explicit [folio 14r][3] […]sañjaya uvāca | yatra yogīśvaraḥ kṛṣṇo yatra [4] pārtho dhanurdharaḥ | tatra śrīvijayo bhūtir dhruvā nītimatir mamā | anantyāś cintayaṃto māṃ ye janāḥ paryyu[14v] pāsate | teṣān nityābhiyuktānāṃ yogakṣemaṃ vahāmy aham | paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya ca duṣkṛ[2] tāṃ | dharmasaṃsthāpanārtthāya saṃbhavāmi yuge yuge | a¿ccu?tānandagovindanāmoccāraṇabheṣajāt | naśyanti sakalā ro[3] gāḥ satyaṃ satyaṃ vadāmy ahaṃ | satyaṃ satyaṃ punas satyam uddhṛtya bhujam ucyate | ve¿dā?śāstrāt para(ntiṃ) na daivaṃ keśavāt paraṃ | ārtā viṣaṇṇā śithilāś ca bhītāḥ ghoreṣu ca vyādhiṣu vartamānaḥ | saṃkīrti nārāyaṇaśabdamātraṃ vimuktaduḥkhā sukhi[15r] (no bhava)ntu | kāyena vācā manasendri(yīr vā) buddhyātmanā vā prakṛtīsvabhāvāt | karomi yadvat sakalaṃ [2] parasmai śrīmannārāyaṇāyeti samarpayāmi | āpadāmapraharttāraṃ dātāraṃ sarvasampadām_ lokābhirāmaṃ śrīrāmaṃ [3] bhūyo bhūyo nāmāmy aham |Colophon [4] śubham astu [5] śrīgurubhyo ¿nmaḥ? |Paratextstitle: 1st unnumbered folio, recto: [1] 4 kōvintaṉ [2] sahasranāmaṃsatellite ...
    • File Description:
      Scribal hands: (sole) Grantha, Tamil script. Incised, soot. - Palm leaf (palmyra) (Pothi. 1 stringhole.). - leaf: 30 × 435 mm. object: (depth) 12 mm. written: 20 × 375-380 mm
    • Relation:
      Notice du catalogue : http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc102168f/cN10049
    • الدخول الالكتروني :
      http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b10092213n
    • Rights:
      domaine public ; public domain
    • الرقم المعرف:
      edsbas.655E9A8D