Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

L’expression du déplacement en roumain : perspectives romanes

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Contributors:
      Lattice - Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition - UMR 8094 (Lattice); Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3-Université Sorbonne Paris Cité (USPC)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Département Littératures et langage - ENS Paris (LILA); École normale supérieure - Paris (ENS-PSL); Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-Université Paris Sciences et Lettres (PSL)-École normale supérieure - Paris (ENS-PSL); Université Paris Sciences et Lettres (PSL); Structure et Dynamique des Langues (SeDyL); Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Inalco)-Institut de recherche pour le développement IRD : UR135-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
    • بيانات النشر:
      HAL CCSD
      Craiova Editura Universitaria
    • الموضوع:
      2020
    • Collection:
      Inalco (Institut National des Langues et Civilisations Orientales): HAL
    • نبذة مختصرة :
      International audience ; The purpose of this study is to place Romanian in Talmy’s motion event typology (Talmy 1991), especially with respect to other Romance languages, on the basis of an elicitation task consisting of a series of videos. We compare the resulting data with corresponding data from Italian and French. The results indicate that, as noted by previous studies (Reinheimer 1965, Dragomirescu in Pană Dindelegan 2013), motion event descriptions in Romanian are much like what is found in other Romance languages: Path is mostly expressed in the verb, and the lexical stock is primarily of Latin origin. ; Notre étude se propose de replacer le roumain dans la typologie des verbes de mouvement proposée par Talmy (1991), en particulier par rapport aux autres langues romanes, sur la base d'une tâche d'élicitation à l'aide de vidéos. Nous comparons les données ainsi obtenues avec les données correspondantes en italien et en français. Les résultats indiquent que, conformément aux prévisions d'autres études (Reinheimer 1965, Dragomirescu in Pană Dindelegan 2013), l'expression du déplacement en roumain est assez proche des autres langues romanes : la trajectoire est majoritairement exprimée dans le verbe, et le stock lexical est principalement issu du latin.
    • Relation:
      halshs-03087653; https://shs.hal.science/halshs-03087653; https://shs.hal.science/halshs-03087653/document; https://shs.hal.science/halshs-03087653/file/Fagard%20Mardale%202020_version%20auteurs.pdf
    • Rights:
      info:eu-repo/semantics/OpenAccess
    • الرقم المعرف:
      edsbas.C7FDB5CD