نبذة مختصرة : «I was Hamlet»: desire for substitution in Heiner Müller’s Hamletmaschine. In this essay I propose a reading of Heiner Müller’s play Hamletmaschine (1977) as a radical exercise in rewriting William Shakespeare’s Hamlet. As a follow-up to his translation of Hamlet into German, Müller writes this nine-page play as a comment to the political situation in Eastern Europe in the 1960’s and 1970’s. Because of its size, the play strikes us as a dense form, close to the fragment form, foreshadowing Müller’s growing immersion in post-modernism, which will characterize his writing during the following decades. I will then stress Hamletmaschine’s fragmentation and substitution of Shakespeare’s play, focusing above all on the importance of the concept of substitution for our comprehension of Müller’s play. Keywords: rewriting, fragment, substitutability.
نبذة مختصرة : Neste ensaio proponho-me elaborar uma leitura da peça Hamletmaschine (1977), de Heiner Müller, entendendo-a como um exercício radical de reescrita de Hamlet, de William Shakespeare. No seguimento da sua tradução de Hamlet para alemão, Müller escreve esta peça de apenas nove páginas como um comentário à situação política da Europa de Leste nas décadas de 1960 e 1970. A peça, pela sua brevidade, surge também como uma forma densa e próxima do fragmento, confi gurando a aproximação ao pós-modernismo que caracterizará a escrita de Müller nas décadas seguintes. Hamletmaschine será, assim, considerada como fragmentação e substituição da peça de Shakespeare, focando-se sobretudo a importância da figura da substituição para a compreensão da peça de Müller. Palavras-chave: reescrita, fragmento, substituibilidade.
No Comments.