Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Aproximació sociolingüística a la llengua de signes a les Illes Balears

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Alternate Title:
      Sociolinguistic Approach to Sign Language at the Balearic Islands
    • Alternate Title:
      Aproximación sociolingüística a la lengua de signos en las Islas Baleares
    • بيانات النشر:
      published
    • بيانات النشر:
      Universitat de Barcelona, 2018.
    • الموضوع:
      2018
    • نبذة مختصرة :
      Actualment no hi ha gaire publicacions sobre la llengua de signes a les Illes Balears. El territori illenc és part del territori on s’estén la llengua catalana des de 1229, però com sol passar amb les llengües de signes, no hi ha una relació directa entre l’administració, la llengua oral predominant i la llengua de signes. A més a més de la llengua catalana, actualment a les illes Balears conviuen la llengua castellana i d’altres 162 llengües orals i també una llengua de signes, entroncada amb llengua de signes espanyola (LSE), però amb importants influències de la llengua de signes catalana (LSC) i la llengua de signes valenciana de l’LSE.L’objectiu d’aquest treball és fer una primera aproximació a la situació sociolingüística de la comunitat de sords i d’usuaris de la llengua de signes a les Illes Balears.
      Nowadays there are no references on sign language at the Balearic Islands. This island territory is part of the territory where the Catalan language is spoken since 1229, although it often happens in the case of sign languages, there is no match between administration, the predominant oral language and the sign language. Besides Catalan and Spanish, one can find on the islands at least 162 languages and one sign language, which is rooted in the Spanish Sign Language (LSE), though with an important influence from the Catalan Sign Language (LSC) and the LSE in Valencia.The present work aims to make a first approach to the sociolinguistic situation of the deaf community and users of the sign language at the Balearic islands.
      Actualmente no existen muchas publicaciones sobre la lengua de signos en las Islas Baleares. El territorio isleño es parte del territorio donde se extiende la lengua catalana desde 1229, pero como suele pasar con las lenguas de signos, no hay una relación directa entre la administración, la lengua oral predominante i la lengua o lenguas de signos. Además de la lengua catalana y la castellana, actualmente en las islas Baleares conviven otras 162 lenguas y también una lengua de signos, entroncada con la lengua de signos española (LSE), pero con importantes influencias de la lengua de signos catalana (LSC) y la variante valenciana de la LSE.El objetivo de este trabajo es hacer una primera aproximación a la situación sociolingüística de la comunidad de sordos i de usuarios de la lengua de signos en las islas Baleares.
    • File Description:
      text/html
    • ISSN:
      1697-5928
    • Relation:
      https://www.raco.cat/index.php/LSC/article/view/351138/442485
    • Rights:
      LSC– Llengua, societat i comunicació proporciona accés immediat i gratuït al text complet de tots els seus articles. Un cop publicats, l’autor/a pot difondre una còpia dels seus articles al seu web i en repositoris institucionals i temàtics sempre que en citin la font original. Avís de drets d'autoria Els textos es difondran amb la llicència de Reconeixement-No Comercial - Sense Obra Derivada 3.0 .
    • الرقم المعرف:
      edsrac.351138