نبذة مختصرة : Putting in service of the «TGV Méditerranée» has not only improved rail accessibility of cities in the South of France, but also reconstituted local, regional and national rail service from these centers. The creation of new stations on the edges of Valence, Avignon and Marseille has also led to a new functional sharing between central stations and TGV stations. This restructuring has unequally affected the centers served and vary according to the integration of new stations in the classic rail network as well as to highway transport networks within and between cities.
La mise en service du TGV Méditerranée a non seulement amélioré l'accessibilité ferroviaire des villes du Midi, mais aussi imposé une recomposition totale de la desserte ferroviaire locale, régionale et nationale de ces pôles. La création de nouvelles gares en périphérie de Valence, Avignon et Marseille s'est, en outre, traduite par un nouveau partage fonctionnel entre gares centrales et gares TGV. Ces restructurations ont inégalement affecté les pôles desservis et varient selon l'intégration des nouvelles gares au réseau ferré classique et aux réseaux de transports routiers urbains et interurbains.
No Comments.