Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Buddenbrooks auf Schwedisch : Eine komparative Analyse von deutschen Dialekten insechs schwedischen Übersetzungen von Buddenbrooks

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • المؤلفون: Åström, Johan
  • نوع التسجيلة:
    Electronic Resource
  • الدخول الالكتروني :
    http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-39599
  • معلومة اضافية
    • Publisher Information:
      Högskolan Dalarna, Institutionen för språk, litteratur och lärande 2022
    • نبذة مختصرة :
      Six translations into Swedish of Thomas Mann’s novel Buddenbrooks werecompared, focusing on strategies for translating the author’s use of Germandialects and language varieties, such as Low German, Bavarian and West Prussian.The analysis was based on seven defined strategies for translation of dialects andcomprised 20 excerpts of non-standard German in the original text.The analysis showed that translation of German dialect into standard Swedish andomission of the non-standard German text except in the translated text were thedominating strategies used by the six translators.Despite the six translations into Swedish, a complete translation of Mann’s novelhas not been produced in the target language until 2005, a century after thepublication of the first Swedish version.
    • الموضوع:
    • Availability:
      Open access content. Open access content
      info:eu-repo/semantics/openAccess
    • Note:
      application/pdf
      German
    • Other Numbers:
      UPE oai:DiVA.org:du-39599
      1337546126
    • Contributing Source:
      UPPSALA UNIV LIBR
      From OAIster®, provided by the OCLC Cooperative.
    • الرقم المعرف:
      edsoai.on1337546126
HoldingsOnline