نبذة مختصرة : El Uruguay no es una sociedad lingüísticamente homogénea hablante de español. El bilingüismo español-portugués que se consigna en una amplia zona del noreste de Uruguay es un ejemplo de esta realidad. Recientemente, y de un modo bastante innovador para la tradición de las políticas lingüísticas en el Uruguay (o para la falta de ellas), esta realidad sociolingüística ha sido tomada en cuenta con programas educativos específicos. Este artículo presenta un análisis de estos programas, sus antecedentes, objetivos y resultados preliminares, así como un análisis primario de dos documentos que constituyen actos de políticas lingüísticas en el Uruguay: la nueva Ley de Educación y el nuevo Programa de Educación Inicial y Primaria.Uruguayan society is not linguistically homogeneous in that not all its population speaks Spanish. The bilingualism present in the northeast of Uruguay is an example of this reality. Recently, in a quite innovative way for the Uruguayan traditions in language policies (or for the lack of them), this sociolinguistic reality has been considered through the implementation of specific educational programs. This paper presents an analysis of these programs, their antecedents, goals and preliminary results. It also presents an initial analysis of two documents that are events in Uruguayan language policies: the recently approved Law of Education and the new official Curriculum for Primary Schools.
No Comments.