نبذة مختصرة : O presente estudo objetivou traduzir e adaptar transculturalmente o instrumento Jefferson Scale of Patient Perceptions of Physician Empathy para a língua portuguesa do Brasil e para o uso na relação docente-discente. Foram utilizadas seis etapas para o desenvolvimento da adaptação cultural: Tradução Inicial; Síntese das Traduções; Retrotradução; Comitê de Especialistas; Pré-teste; Envio da Documentação aos Desenvolvedores. O pré-teste envolveu 40 participantes, estudantes dos cursos de graduação, que avaliaram o instrumento pré-final com relação a clareza e adequação. Os resultados mostraram que os participantes consideraram todos os itens claros e adequados. O desenvolvedor aprovou a versão final. Concluiu-se que a tradução e adaptação transcultural do Jefferson Scale of Patient Perceptions of Physician Empathy para o uso na relação docente-discente apresentou adequadas equivalências, resultando na estruturação do instrumento “Escala Jefferson das Percepções do Estudante sobre a Empatia do Professor”.
No Comments.