Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Una voz femenina en la poética de la tragedia neoclásica: Margarita Hickey y su «Prólogo» a la traducción de Andrómaca (1789)

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • بيانات النشر:
      Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2020.
    • الموضوع:
      2020
    • Collection:
      LCC:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature
    • نبذة مختصرة :
      En 1789, Margarita Hickey publica el primer volumen de sus Poesías varias, sagradas, morales y profanas o amorosas, donde incluye una versión propia de la Andrómaca raciniana (1667) que la convierte en la primera escritora española interesada por la traducción de la tragedia neoclásica, y también en la única dispuesta a aclimatar en España la obra del reputado dramaturgo francés. Pero además, ese volumen se abre con un interesante prólogo en el que la autora reflexiona sobre diferentes aspectos relacionados con el concepto de lo trágico y con la finalidad de la práctica teatral en su conjunto. Este trabajo analiza la contribución de Margarita Hickey al discurso teórico sobre la tragedia en un período en el que las directrices del «reformismo» neoclásico coexisten, no sin cierta tensión, con una concepción del espectáculo teatral más permeable a las exigencias populares y a los recursos propios de los nuevos modelos dramáticos.
    • File Description:
      electronic resource
    • ISSN:
      0034-849X
      1988-4192
    • Relation:
      http://revistadeliteratura.revistas.csic.es/index.php/revistadeliteratura/article/view/512; https://doaj.org/toc/0034-849X; https://doaj.org/toc/1988-4192
    • الرقم المعرف:
      10.3989/revliteratura.2020.01.004
    • الرقم المعرف:
      edsdoj.0e83f2a3c95c41e589ceef04d95578ef