نبذة مختصرة : La ubicació específica de les Illes Canàries suposa un punt d'unió entre tres continents (Àfrica, Amèrica i Europa), però una de les fortaleses de les illes són les relacions amb els països del continent africà, que cada cop són més estretes. Les relacions comercials entre aquestes dues zones geogràfiques requereixen moltes vegades serveis de traducció ja que hi ha una barrera lingüística i cultural que separa aquests territoris. En aquest marc, es poden distingir diferents documents que intervenen en les diferents etapes d'una transacció comercial a escala internacional i que es generen per tancar una transacció en què intervenen proveïdors, clients, carre-gadors, personal de duana i altres parts implicades. A més, es con-sidera que l'anglès és la llengua mundial del comerç internacional, però les zones de treball d'aquesta investigació tenen l'espanyol o el francès com a llengua oficial, com és el cas de les Illes Canàries en el cas de l'espanyol i la majoria dels països africans de l'entorn de l'arxipèlag que té el francès com a llengua oficial o adminis-trativa. L'objectiu d'aquesta investigació és determinar quins docu-ments tradueixen les empreses canàries de manera més freqüent a l'hora d'exportar productes o prestar serveis a països africans, cosa que inclou com cobreixen aquests serveis de traducció i amb quina freqüència els requereixen en la combinació lingüística espanyol-anglès o anglès-espanyol. Per assolir aquest objectiu s'ha dissenyat un qüestionari que es va lliurar a empreses canàries que operen a l'Àfrica i es van prendre diverses classificacions de documents del comerç interna-cional per oferir als participants una varietat més gran de possibles respostes. Un total de seixanta-una empreses van participar a l'estu-di, la qual cosa va permetre entreveure, gràcies a la seva col·la-boració, que, encara que l'anglès no sigui la llengua oficial de la majoria dels països africans de l'entorn de les illes, sí que és la llengua des de o cap a la qual un 70% de la mostra necessita traduir documents, ...
No Comments.