نبذة مختصرة : De todas as narrativas memoráveis que conhecemos ao longo da história humana, Dom Quixote é de longe, uma das mais traduzidas para o cinema. São aproximadamente 60 adaptações. No presente trabalho apresentamos um levantamento estatístico acerca das obras adaptadas em torno de Dom Quixote, para em seguida analisarmos algumas delas sob o prisma da tradução cinematográfica, considerando para isso uma discussão em torno do Infilmável, uma categoria que se ergue como proposta para entender os mecanismos de negação e impossibilidade que se coloca no âmbito da tradução de obras literárias para o cinema/TV. Um dos objetivos pontuais deste trabalho é entender as versões da obra a partir da essência que a faz eterna: o poder atemporal da linguagem que Dom Quixote impôs ao nosso imaginário. Para teorizar em torno do tema, utilizamos para esta pesquisa alguns autores como Sánchez Noriega 2001; León (2015); Hildalgo e Arruda (2020); Stam (2008); Morell (2022) Silva (2016); Johnson (2003); Dias (2014).
No Comments.