Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Abordaje traductológico de un artículo de especialidad híbrida de ciencias de la salud aplicadas a las ciencias sociales: un ejemplo práctico (EN > ES)

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Contributors:
      Puppo, Ronald
    • بيانات النشر:
      Universitat Oberta de Catalunya
    • الموضوع:
      2022
    • Collection:
      Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Barcelona: Institutional Repository
    • الموضوع:
    • نبذة مختصرة :
      Este Trabajo de Final de Grado consiste en la elaboración de una propuesta de traducción del inglés al español de un fragmento de un artículo de especialidad híbrida de ciencias de la salud aplicadas a las ciencias sociales escrito por el Dr. Gabe Ignatow. Apoyados en ese estudio de caso, mostramos las estrategias adoptadas y justificamos nuestras soluciones a algunos de los retos y problemas traductológicos encontrados. Presentamos el punto de vista social, pragmático, retórico y comunicativo de ceremonia y convenciones para el análisis de los textos híbridos (Aragonés, 2009). Se trata de conceptos muy clarificadores y prácticos para el trabajo de reflexión e investigación que la traducción requiere. Además, permiten incluir en su aplicación a todos los textos híbridos, algo fundamental, ya que estos constituyen una tipología cada vez más numerosa y relevante. ; This Bachelor's Degree Final Project consists in the elaboration of a translation proposal of a fragment of an article of a hybrid speciality of health sciences applied to social sciences, written by Gabe Ignatow (PhD). Based on this case study, we show the strategies adopted and justify our solutions to some of the translation challenges and problems encountered. We present the social, pragmatic, rhetorical and communicative point of view of ceremony and conventions for the analysis of hybrid texts (Aragonés, 2009). These concepts are very clarifying, as well as practical, for the work of reflection and research that translation requires. In addition, they allow the application to all hybrid texts, which is essential since they constitute an increasingly numerous and relevant typology. ; Aquest Treball de Final de Grau consisteix en l'elaboració d'una proposta de traducció de l'anglès a l'espanyol d'un fragment d'un article d'especialitat híbrida de ciències de la salut aplicades a les ciències socials escrit pel Dr. Gabe Ignatow. Recolzats en aquest estudi de cas, mostrem les estratègies adoptades i justifiquem les nostres solucions a alguns dels ...
    • File Description:
      application/pdf
    • Relation:
      http://hdl.handle.net/10609/145810
    • Rights:
      CC BY-NC-ND ; http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/ ; info:eu-repo/semantics/openAccess
    • الرقم المعرف:
      edsbas.E4606BB5