Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

#Casalibras: aspectos técnicos de tradução de libras para língua portuguesa na modalidade oral para crianças ouvintes ; #Casalibras: technical aspects of translation from libras to portuguese in oral modality for hearing children

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Contributors:
      Martins, Vanessa Regina de Oliveira; http://lattes.cnpq.br/4768682330164550; http://lattes.cnpq.br/5627414840860230
    • بيانات النشر:
      Universidade Federal de São Carlos
      UFSCar
      Câmpus São Carlos
      Tradução e Interpretação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa - TILSP
    • الموضوع:
      2022
    • Collection:
      Repositório Institucional Universidade Federal de São Carlos (RI UFSCar)
    • نبذة مختصرة :
      Accessibility is an immense challenge to be faced when idealizing an inclusive society in which social equity is observed. Such challenge becomes more evident when it comes to access to information for deaf children. Audiovisual content accessible to hearing-impaired children has increased in recent years, yet analyses of the use of such material remain limited, both for deaf children and also hearing children, who must also be able to communicate in Brazilian Sign Language (LIBRAS), in order to participate in an inclusive society. This research project aims to understand how interaction and reception of audiovisual material in LIBRAS by the hearing child audience occurs. The present work was developed as part of the requirements for the obtention of a bachelor's degree in Translation and Interpretation in Libras and Portuguese Language (TILSP) from the Federal University of São Carlos (UFSCar). The objective of this research is to observe the challenges that translators and interpreters have to face as well as their actions in promoting linguistic accessibility to the Portuguese oral language to hearing children (children born to deaf parents, children with deaf siblings and students who attend bilingual schools LIBRAS/Portuguese in an extension activity named by #CasaLibras. Taking into account the need to evaluate the paths that lead to such accessibility and the actions of TILSP in assuring accessibility for hearing children, this research proposes a qualitative study in order to address the inclusion or the lack of inclusion in the media, using as methodological data the social extension project #CasaLibras previously mentioned. This is a case study on the translation of the oral modality of the Portuguese language in children’s media, the professional challenges of this activity and the reception of media materials by this audience. Data were analyzed based on the findings of Deaf Studies researchers. Results intend to contribute with new knowledge about these activities and attractive reflections for the ...
    • Relation:
      SANTOS, Thayna Thaysa Proença. #Casalibras: aspectos técnicos de tradução de libras para língua portuguesa na modalidade oral para crianças ouvintes. 2022. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Língua Brasileira de Sinais-Libras/Língua Portuguesa) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2022. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/17118.; https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/17118; http://www.tilsp.ufscar.br/tilsp_tcc_alunos.html
    • الدخول الالكتروني :
      https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/17118
      http://www.tilsp.ufscar.br/tilsp_tcc_alunos.html
    • Rights:
      Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil ; http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
    • الرقم المعرف:
      edsbas.D37E74C2