نبذة مختصرة : This work presents an experiment developed at the Federal Institute of Education, Science and Technology of Rio Grande do Norte (IFRN) through the extension project: “Pro-Mathematics / Portuguese Language-IF”, aimed at 9th grade students in public schools of the municipality of Canguaretama. This Project aimed to assist the admission of students who intended to study in Secondary Education Integrated to Professional Education at IFRN, in addition to supporting the students’ development of the teaching-learning process of the Portuguese Language and Mathematics classes in their schools. The activities were developed through expository classes, resolutions of questions from previous tests, and familiarization activities with the IFR by presenting school spaces and community to the students. We believe this approach is important to stimulate the students' self-confidence and motivation in their studies. Among other results, the project demonstrated that it can contribute to the school performance of those involved, with qualification being possible for some in the Selection Process. ; Este trabalho apresenta uma experiência desenvolvida no Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio Grande do Norte (IFRN) por meio do projeto de extensão “Pro-Matemática/Língua Portuguesa-IF”, destinado aos discentes do 9º ano de escolas públicas do município de Canguaretama. Esse projeto teve como objetivo auxiliar o ingresso dos discentes que pretendiam estudar no Ensino Médio Integrado à Educação Profissional do IFRN além de corroborar o desenvolvimento do processo de ensino-aprendizagem das aulas de Língua Portuguesa e de Matemática desses alunos em suas escolas. As atividades foram desenvolvidas por meio de aulas expositivas, resoluções de provas anteriores e atividades de familiarização com o IFRN, as quais apresentavam os espaços e a comunidade escolar aos estudantes. Acredita-se, então, que essa aproximação seja importante para estimular a autoconfiança e a motivação dos candidatos nos estudos. Como um dos ...
No Comments.