نبذة مختصرة : El objeto principal de este artículo es analizar la forma como son descritas y analizadas las finanzas brasileñas, entendidas como las cuestiones monetarias crediticias y de cambio, en dos libros Le Brésil e Le Brésil en 1889, editados en Francia en 1889, por la participación de la todavía monarquía brasileña en la Exposición Universal de París. Se intenta contextualizar internamente las posiciones asumidas en las dos obras que buscaron externamente mostrar el país positivamente, con el propósito de atraer recursos a Brasil, fueran humanos o financieros. El principal aspecto de este artículo es demostrar cómo los autores de estos libros intentan convencer a los inversores extranjeros de las ventajas que estos recursos podían ofrecer si fuesen aplicados en el Brasil del fin de la monarquía ; The main object of this article is the portrayal and analysis of Brazilian “finance”, understood here as monetary, credit, and exchange rate issues, in two books - Le Brésil and Le Brésil en 1889 - published in France in 1889 during the Brazilian monarchy ́s participation in the Universal Exhibition in Paris. The article seeks to place in context the positions of these two works that promoted the country to attract funds as well as immigrants to Brazil. The main aspect of this article is to demonstrate how the authors of these books tried to convince foreign investors of the attractive returns that awaited them in Brazil as the consequence of the sound financial policies placed in effect by the monarchy ; O objeto principal deste artigo é a forma como são descritas e analisadas as “finanças” brasileiras, entendidas aqui como as questões monetárias, creditícias e cambiais brasileiras em dois livros - Le Brésil e Le Brésil en 1889 - editados na França em 1889 por ocasião da participação da ainda monarquia brasileira na Exposição Universal em Paris. Procura-se contextualizar internamente as posições assumidas nas duas obras que buscaram externamente mostrar o país positivamente aos com o propósito de atrair recursos para o ...
No Comments.