نبذة مختصرة : Unha versión anterior deste traballo forma parte da tese de doutoramento do autor, titulada Variación e cambio lingüístico en tempo aparente: o galego do Ribeiro, dirixida polo profesor Xulio Sousa Fernández. ; [Resumo] Neste artigo estudo o uso dos pronomes ti e vostede con diferentes interlocutores nunha comarca rural do interior de Galicia (O Ribeiro, provincia de Ourense). Os datos para este estudo foron obtidos mediante entrevistas con cuestionario a trinta individuos de dez localidades diferentes. Con este traballo pretendo amosar como a utilización dos pronomes de tratamento é unha variable suxeita a un proceso de cambio lingüístico, observable nos usos lingüísticos de tres grupos de idade diferentes. A conclusión principal deste estudo é que o emprego de vostede diminúe e aumenta o tratamento con ti. ; [Abstract] In this paper I study the use of the pronouns ti ‘you’ and vostede ‘courteous you’ with different interlocutors in a rural region of the interior of Galicia (O Ribeiro, Ourense province). The data for this study were obtained through questionnaire interviews with thirty individuals from ten different localities. Along this work I intend to show how the use of address pronouns is a variable subject to a process of linguistic change, which is observable in the linguistic uses of three different age groups. The main conclusion of this study is that the employment of vostede decreases and the address with ti increases. ; [Resumen] En este artículo estudio el uso de los pronombres ti ('tú') e vostede ('usted') con diferentes interlocutores en una comarca rural del interior de Galicia (O Ribeiro, provincia de Ourense). Los datos para este estudio han sido obtenidos mediante entrevistas con cuestionario a treinta individuos de diez localidades diferentes. Con este trabajo pretendo mostrar cómo la utilización de los pronombres de tratamiento es una variable sujeta a un proceso de cambio lingüístico, observable en los usos lingüísticos de tres grupos de edad diferentes. La conclusión principal de este ...
No Comments.