نبذة مختصرة : Para exponer los tesauros españoles afectos a bases de datos bibliográficas en ciencias marinas disponibles en la Web, se lleva a cabo una búsqueda comparada. Han sido objeto de observación las cuatro universidades con estudios de licenciado en ciencias marinas, el Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC), el Instituto Español de Oceanografía (IEO), y la red española de I+D (Red IRIS). La asesoría se realizó haciendo uso de la visión, en cuya virtud, no hay un proceso de transferencia tecnológica universal, fija, común a todas las instituciones. Las métricas con base financiera se han descartado como, en particular, poco ventajosas para los campos de investigación interdisciplinar. En lugar de ello, un punto de vista beneficioso resultó de considerar la producción de externalidades enmarcada en los grupos orientados por asuntos temáticos. El estudio indica las ventajas a obtener de montar el trabajo en base a metadata en la red internet. Presenta el thesaurus del Icman (Instituto de Ciencias Marinas de Andalucía), como una publicación digital disponible para orientar acerca de los contenidos escritos para la web y residentes en la intranet de la biblioteca. ; To keep abreast of the spanish thesaurus regarding the bibliographic databases publicly available within the Web, a benchmarking search has been conducted. The four universities with Ms.D. studies on marine sciences, the spanish council for scientif ic research (CSIC), the spanish institute for the oceanography (IEO), and the spanish network for the R&D (Network IRIS) have been focused on. The assessment is performed with the vision that there is no f ixed, universal technology transfer process common to all institutions. Financial metrics have been discarded as particular disadvantaged for interdisciplinary research f ields. Instead of this, a helpful reference point have resulted from the thematic groups oriented framing production of externalities. The study indicates the advantages of being able to mount the results of the metadata ...
No Comments.