نبذة مختصرة : Este caso descreve como surgiu a necessidade de uma política pública voltada aos animais na cidade de São Paulo a partir de uma demanda da sociedade. Como relatado neste estudo, até a década de 70, os animais eram vistos como seres transmissores de doenças (como a raiva, a sarna e as parasitárias), com muita indiferença, abandono e preconceito. Houve uma mudança significativa de comportamentos nos últimos tempos quanto às questões que envolvem os animais, principalmente os domésticos. Por isso, o tema abordado neste estudo reflete a necessidade de um novo olhar dos gestores públicos no trato animal, que é o principal desafio enfrentado neste estudo, além de contribuir para a discussão de como os pleitos da sociedade podem se tornar políticas públicas. ; This case seeks to analyze how the need for a public policy aimed at animals in the city of São Paulo by a demand from society. Until the 70s, domestic animals were seen as beings that transmit diseases (such as rabies, scabies and parasites), with a lot of indifference, neglect and prejudice. There has been a significant change in behavior in recent times regarding issues involving animals, especially domestic animals. Therefore, the theme addressed in this study reflects the need for a new look by public managers on animal care, which is the main challenge faced, in addition to contributing to the discussion of how society's claims can become public policies.
No Comments.