نبذة مختصرة : À la différence de nombreuses autres langues bantoues, le matengo ne possède pas de mécanisme de dérivation morphologique essentiellement consacré à l’expression du passif, lequel est rendu en matengo par quatre procédés différents : (1) l’extension verbale neutre ‑ik‑, (2) l’inversion du sujet, (3) la troisième personne du pluriel, et (4) l’antéposition de l’objet. Quoique sur le plan formel, ces différents procédés ne puissent être considérés comme des marques de passif au sens strict du terme, d’un point de vue fonctionnel lesdits procédés présentent tous une ou plusieurs caractéristiques des passifs prototypiques et peuvent donc être utilisés dans des contextes où d’autres langues auraient recours à un passif verbal. Il en découle qu’en matengo, le passif peut être décrit fonctionnellement en utilisant des paramètres relevant à la fois de la syntaxe et de la structure de l’information, à savoir d’une part la promotion d’un élément non-agent au statut de sujet ou de topique, et d’autre part la rétrogradation de l’agent qui soit n’est pas exprimé soit est détopicalisé. ; Unlike many other Bantu languages, Matengo does not have the typical morphological derivation to form a passive verb. Instead, it resorts to four alternative strategies: (1) the neuter extension ‑ik‑, (2) subject inversion, (3) third person plural, and (4) object preposing. Although they would formally not count as a passive, functionally they all share one or more aspects of the prototypical passive, and can hence be used where in other languages a passive would occur. The functions of the passive can be summarised in syntactic and information structural terms, respectively, as the promotion of a non-agent to subject or topic, and the demotion of the agent to be absent or detopicalised.
No Comments.