نبذة مختصرة : In the context of a country where most of the housing stock heritage dates back to the post world war two construction effort, this work aims to retrace a French path with a singular character, which has given shape to the built environment. Reviewing the modes of genesis along the century, we single three determinant dimensions: the specificity of French urbanization, the constraints due to nearly thirty years of military involvements of diverse nature and varied intensity, a tardy public action where the State occupies a dominant place. After examining how the previous model of housing development broke apart during the first half of the twentieth century, we focus our attention on the intense period of building from 1950 to 1980. We will present recently unearthed State archives to measure the form and the consistency of this architectural and urban heritage. ; S'agissant d'un pays où, en raison de l'effort de construction du second après-guerre, l'essentiel du parc de logements des années 2000 correspond à un héritage du 20ème siècle, ce travail vise à retracer un parcours français dont le caractère singulier a conformé le bâti. Revenant sur les modalités de la genèse au fil du siècle, on retient trois dimensions déterminantes : les spécificités de l'urbanisation française, les contraintes qui résultent d'un cumul de près de trente années d'engagements militaires de nature et d'intensité diverses, et une intervention publique tardive où l'État tient une place éminente. Après avoir examiné comment le modèle antérieur de développement du logement s'est brisé durant le premier vingtième siècle, on concentre l'attention sur la période d'intense construction nouvelle des années 1950-1980, et on s'appuie sur des archives inédites de l'État pour prendre la mesure de cet héritage architectural et urbain, dans sa forme comme dans sa consistance.
No Comments.