نبذة مختصرة : From the short story Boule de Suif, written by Guy de Maupassant (1850-1893), we intend to present the way the author works with two narrative levels, namely: the first level, in which he narrates a story in the context of the Franco-Prussian War in the 19th century, and the second level, in which the author takes us back to the novelized poem of oral tradition, entitled Il était un petit navire. Such narrative, which is mentioned only in one sentence, is configured as a kind of ruin or fragment that supports the surface or first-level structured narrative. As a method of analysis, considering that we have two narrative structures, we opted for the comparative method between the narrative structures. Thus, we concluded that Ricardo Piglia’s thesis is confirmed in that every tale always tells two stories, as well as recognizes the importance of the ruin or fragment as a noble material for literary creation, as noted by Walter Benjamin on its importance in the baroque creation. ; A partir do conto Bola de Sebo, escrito por Guy de Maupassant (1850-1893), pretendemos apresentar o modo como o autor trabalha com dois planos narrativos, a saber: o primeiro plano, em que narra uma história no contexto da guerra Franco-Prussiana, século XIX, e o segundo plano em que o autor nos remete ao poema romanceado da tradição oral, intitulado Il était un petit navire. Essa narrativa, que é apenas mencionada numa frase, configura-se como uma espécie de ruína ou fragmento que sustenta a estruturada narrativa de primeiro plano ou superfície. Considerando que temos duas estruturas narrativas, optamos pelo método comparativo entre as estruturas narrativas como método de análise e assim chegamos à conclusão de que a tese de Ricardo Piglia se confirma naquilo que concerne a todo conto sempre contar duas histórias, bem como reconhecemos a importância da ruína ou fragmento como matéria nobre para criação literária, conforme observou Walter Benjamin sobre sua importância na criação barroca.
No Comments.