Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Służąc dwóm panom – włoskość komedii Goldoniego z polskiej perspektywy o przekładzie „Sługi dwóch panów” autorstwa Jana Polewki

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Contributors:
      Kaczmarek, Tomasz; Kobylska, Dominika; Kowalik, Katarzyna; Cavallo, Stefano; Uniwersytet Pedagogiczny w Krakowie, Instytut Neofilologii; Paulina Kwaśniewska-Urban — italianistka, przekładoznawczyni, adiunkt w Instytucie Neofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie. Absolwentka Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie w 2020 roku uzyskała tytuł doktora literaturoznawstwa. Autorka monografii Służąc dwóm panom. Carlo Goldoni w polskim przekładzie. Badaczka literatury włoskiej i jej transferu do polskiego polisystemu literackiego. Tłumaczka powieści graficznych i komiksów.
    • بيانات النشر:
      Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
    • الموضوع:
      2021
    • Collection:
      University of Lodz: Repository (RUŁ) / Instytucjonalne Repozytorium Wiedzy Uniwersytetu Łódzkiego
    • نبذة مختصرة :
      Artykuł prezentuje dominujące strategie tłumackie przyjmowane przy przekładach Goldoniego na język polski. Strategie te są pokłosiem tradycyjnego spojrzenia na teatr włoski jako nośnik stereotypowych wyobrażeń o Bel Paese. Autorka na przykładzie tłumaczenia Sługi dwóch panów autorstwa Jana Polewki z 2017 roku prezentuje elementy przekładu, które wprowadzają do języka i kultury docelowej „włoskość” (cecha stała wszystkich tych elementów występujących w analizowanej komedii, które odwołują się do stereotypowego obrazu Włoch). Znaczniki „włoskości” zostały dla potrzeb artykułu podzielone na cztery grupy: pozostawienie włoskich imion, wprowadzenie imion brzmiących „włosko”; zastosowanie zwrotów w języku włoskim i pseudowłoskich; pozostawienie lub wprowadzenie włoskich nazw toponomastycznych; zastosowanie odniesień intertekstualnych. Wszystkie cztery grupy zostały w artykule dokładnie opisane i przeanalizowane. Autorka dowodzi w swoim artykule, że znaczniki „włoskości” służą oddaniu zakorzenionej we włoskiej kulturze konwencji teatralnej i podczas transferu do kultury polskiej stają się elementami obcymi, rozpatrywanymi jako „różnica”. Wprowadzenie polskiego kontekstu pozwala tłumaczowi na uruchomienie w tekście znaczników „włoskości”, które tylko częściowo pokrywają się ze znacznikami obecnymi już w tekście Goldoniego. ; Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le strategie traduttive dei testi goldoniani dominanti nella ricezione polacca, nonché il modo in cui esse vengono influenzate dalla tradizione del vedere nel teatro italiano un modello perfetto di cultura del Bel Paese. La cornice utilizzata è quella che mette in rilievo gli elementi visti nella cultura d’arrivo come tipici per la cultura di partenza, che nel nostro caso sono i segni dell’italianità. Nella nostra analisi ci soffermeremo sulla traduzione di Il servitore di due padroni di Carlo Goldoni compiuta da Jan Polewka nel 2017. Verranno studiati quattro gruppi di elementi visti come portatori d’italianità ossia: i nomi propri, le locuzioni e le ...
    • File Description:
      application/pdf; image/jpeg
    • ISBN:
      978-83-8220-478-0
      978-83-8220-479-7
      83-8220-478-3
      83-8220-479-1
    • Relation:
      Sperimentare ed esprimere l’italianità. Aspetti letterari e culturali. Doświadczanie i wyrażanie włoskości. Aspekty literackie i kulturowe; Kwaśniewska‑Urban P., Służąc dwóm panom – włoskość komedii Goldoniego z polskiej perspektywy o przekładzie „Sługi dwóch panów” autorstwa Jana Polewki, [w:] Sperimentare ed esprimere l’italianità. Aspetti letterari e culturali. Doświadczanie i wyrażanie włoskości. Aspekty literackie i kulturowe, Kaczmarek T., Kobylska D., Kowalik K., Cavallo S. (red.), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2021, s. 269-284, DOI:10.18778/8220-478-0.21; http://hdl.handle.net/11089/38005
    • الرقم المعرف:
      10.18778/8220-478-0.21
    • Rights:
      Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Międzynarodowe ; http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ; © Copyright by Authors, Łódź–Kraków 2021 © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź–Kraków 2021 © Copyright for this edition by AGENT PR, Łódź–Kraków 2021
    • الرقم المعرف:
      edsbas.5721DF07