نبذة مختصرة : Veza između braće i sestara najdugovječnija je veza koju pojedinac tijekom života njeguje. U bratu ili sestri dijete pronalazi saveznika, zaštitnika i model uz čiju pomoć se priprema za funkcioniranje u svijetu izvan obitelji. Potencijal za međusobnim razvojnim utjecajem je neupitan i dodatno naglašen kad je u pitanju prisutnost razvojne teškoće jednog od članova. Govoreći o području oštećenja sluha, interes za čujućom braćom i sestrama kao subjektima istraživanja još uvijek je rijedak. Tako je cilj ovog rada dobiti uvid u iskustva odrasle čujuće braće i sestara osoba s oštećenjem sluha u području odrastanja, komunikacije, obiteljskih i društvenih odnosa te stručne podrške. U istraživanju je sudjelovalo 8 čujućih odraslih osoba, čiji je brat ili sestra gluha osoba unutar čujuće obitelji. Podaci su prikupljeni polustrukturiranim intervjuom, nakon čega je slijedila kvalitativna analiza po principima metode utemeljene teorije. Rezultati pokazuju kako je utjecaj koji imaju čujuća braća i sestre dovoljno snažan da pridonosi napretku gluhog djeteta. Kako bi iskoristili taj utjecaj potreban im je jezik, koji im nije pravovremeno ponuđen, što zamjeraju sustavu stručne podrške. Znakovni bi jezik tako omogućio raniji razvoj bliskog odnosa, koji bi posljedično doprinio boljim terapijskim ishodima. Čujuća braća i sestre doprinose kvaliteti života gluhih osoba te za njih preuzimaju uloge prevoditelja i zagovornika u čujućem svijetu, istovremeno se uranjajući u svijet Gluhih, koji za brata/sestru smatraju nezamjenjivim. Za gluhu braću i sestre oni su cjeloživotni saveznici i podrška, čija uloga u procesu pružanja stručne podrške opravdano zaslužuje svoje mjesto. ; The bond between brothers and sisters is the longest-lasting bond that an individual nurtures throughout his life. In a brother or sister, the child finds an ally, a protector and a model, with the help of who he prepares to function in the world outside the family. The potential for mutual developmental influence is unquestionable and additionally emphasized when ...
No Comments.