Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Metâlî'ü's-sa'âdet (92a-141a)(inceleme - metin - sözlük- tıpkıbasım) ; (metâlî'ü's-sa'âdet (92a-141a) (analysis-text-dictionary-facsimile)

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Contributors:
      Uyğur, Sinan; Meral, Oğuzhan
    • بيانات النشر:
      Artvin Çoruh Üniversitesi
    • الموضوع:
      2019
    • Collection:
      Artvin Coruh University: DSpace@ArtvinCoruh / Artvin Çoruh Üniversitesi Kurumsal Arşiv Sistemi
    • نبذة مختصرة :
      26.07.2021 tarihine kadar kullanımı yazar tarafından kısıtlanmıştır. ; YÖK Tez No: 560376 ; Yüksek lisans tezi olarak hazırlanan bu çalışmada Kitâbu'l Bulhân adlı Arapça bir fal kitabının Türkçe tercümesi olan Metâl?'ü's-Sa¡âdet adlı bir eser incelenmiştir. Eser; Giriş, İnceleme, Metin, Sözlük ve Tıpkıbasım bölümlerinden oluşmaktadır. Giriş bölümünde çalışmaya konu olan eser hakkında bilgiler verilmiş ve çalışmanın konusu, önemi, yöntemi ve amacı anlatılmıştır. İnceleme Bölümü, biçim bilgisi başlığı altında irdelenmiştir. Dil ve imla özellikleri göz önünde bulundurularak metnin, Eski Anadolu Türkçesi dönemiyle uyuşan ve uyuşmayan yanları yine metinden örneklerle ortaya konmuştur. Metin Bölümü, Metâl?'ü's-Sa¡âdet adlı eserin 92a ile 141a varakları aralığının transkripsiyonlu metninden oluşmaktadır. Metin oluşturulurken her sayfa ve satır numaralandırılmıştır. Sözlük Bölümü, metinde geçen terimlerden, kelimelerden ve özel isimlerden oluşmaktadır. Metinde yer alan ayetlere sözlük bölümünde yer verilmemiş, metin içerisinde dipnotlarla mealleri verilmiştir. ; In this study, the Turkish translation of Arabic Fortune a Book named Kitâbu'l Bulhân, which is prepared as a master thesis, Metâl?'ü's-Sa¡âdet was studied. The work consists of introduction, review, text, dictionary sections and facsimile. Information about the work that is subject to the work is given in the introduction section and the subject, importance, method and purpose of the study is explained. The review part is scrutinized by under the heading of shape information. Considering the features of language and spelling, the sides of the text, which were in harmony with the old Anatolian Turkish period and which were not in harmony, again were presented with examples from the text. The text part consists of the transcribed text of the range of pages 92a and 141a of Metâl?'ü's-Sa¡âdet. Each page and line is numbered when creating text. The dictionary part consists of vocabulary, completion and proper nouns from the text. The verses in the text are not ...
    • Relation:
      Tez; https://hdl.handle.net/11494/3023; 272
    • Rights:
      info:eu-repo/semantics/openAccess
    • الرقم المعرف:
      edsbas.523D79E7