نبذة مختصرة : This essay analyzes the external sandhi processes present in a corpus of reporters natives and residing in Uruguay, in a context of interviews. The method utilized for data collection is based in Labov (1972), which states that is valid to obtain data from radio and television shows, mainly in the case of interviews, lectures or debates. This paper has the objective of presenting the external sandhi processes ?diphthongization, degemination and elision ?, as well as its recurrence in Uruguayan Spanish data. This paper sticks to the description and analisys of the mentioned processes, on the Spanish corpus (LM), based on the prosodic theory of Nespor & Vogel (1986) and studies related to external sandhi in Spanish language (Contreras,1966; Hualde, 1991). From the analysis realized, one has concluded that the external sandhi process with the greatest number of occurrences in the sample was the degemination, followed by the elision process and, at last, with an unexpressive number of occurrences, the diphtongization. ; Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES ; Esta dissertação analisa os processos de sândi externo presentes em um corpus de falantes nativos e residentes do Uruguai, em um contexto de entrevistas. O método utilizado para a coleta de dados baseia-se em Labov (1972), que afirma ser válido obter dados de programas de rádio e de televisão, principalmente no caso de entrevistas, palestras ou debates. Este estudo tem por finalidade apresentar os processos de sândi externo ? ditongação, degeminação e elisão ?, bem como sua recorrência nos dados do espanhol uruguaio. Atém-se à descrição e análise dos mencionados processos, a partir do corpus de espanhol (LM), com base em Nespor & Vogel (1986) e estudos relacionados ao sândi externo na língua espanhola (Contreras, 1966; Hualde, 1991). A partir da análise realizada, constatou-se que o processo de sândi externo mais recorrente foi o de degeminação, seguido do processo de elisão e, por último, com um número pouco expressivo de ...
No Comments.