نبذة مختصرة : Mestrado em Educação Pré-Escolar e Ensino no 1.º Ciclo do Ensino Básico ; O presente estudo pretendia explorar contos tradicionais de países lusófonos a crianças a frequentar a Educação Pré-Escolar, a fim de promover o seu conhecimento da cultura que os originou e desenvolver nelas competências em comunicação oral e escrita através da exploração da estrutura da narrativa. Assim, concebemos, implementamos e avaliamos uma intervenção didática, em que se explorou com as crianças contos tradicionais de países lusófonos e a estrutura da narrativa. Recolhemos dados relativos ao conhecimento que tinham adquirido sobre as culturas de origem dos contos lusófonos explorados e à sua capacidade de usar a estrutura narrativa em contexto, a partir das atividades em que estas participaram. A análise de conteúdo dos dados recolhidos revelou que as crianças tinham efetivamente adquirido conhecimentos sobre as culturas do mundo lusófono e desenvolvido competências relacionadas com o uso da estrutura da narrativa em compreensão na leitura e na produção de textos orais e escritos. ; This study aimed to familiarize children attending a kindergarten (3-5 year old) with traditional tales from Portuguese speaking countries and the culture that gave origin to them, as well as to develop competences in reading comprehension and written expression through the reflection on the structure of narrative texts. With this purpose, we conceived and applied a didactic intervention in which the children were supposed to take part in activities leading to the exploration of traditional tales from Portuguese speaking countries. The same activities were used to make these children reflect on the structure of narrative texts and use it in oral and written communication. We collected data on the knowledge the children had acquired concerning the cultures attached to traditional tales from Portuguese speaking countries and their ability to use the structure of narrative texts in oral and written communication, through the activities included in the ...
No Comments.