نبذة مختصرة : This paper aims to reflect about the relation between two discursive practices in an indigenous context: the ending ceremony of mourning of the ancient Parkatêjê chief and the indigenous protest of Guarani people, which occurs into the traditional ceremony. It was analyzed the enunciation scene constituted in a indigenous protest parade through the investigation of seven posters. As theoretical board, it was used francophone Analysis of Discourse assumption, mobilizing the discursive practices notions and the utterance. It was verified the tangle within the discursive practices and the interaction of the encompassing scenes, generic and scenography in relation of utterance scene constituted in the protest act of Guarani indigenous people. ; Este artículo tiene como objetivo reflexionar sobre la relación entre dos prácticas discursivas en un contexto indígena, en particular: la cerimonia de encerramiento del luto por el antiguo jefe Parkatêjê y la protesta indígena del pueblo Guarani, hecho en el interior de la cerimonia tradicional. Buscamos analizar la escena de enunciación constituida en la protesta indígena, a partir del examen de siete carteles. Como aportación teórica, utilizamos presupuestos de la Análisis del Discurso francófona, movilizando las nociones de práctica discursiva y escena enunciativa. Verificamos el entrelazado de las prácticas discursivas analizadas y la interacción de las escenas englobante, genérica y de la escenografía en cuanto a la escena de enunciación en el acto de protesta de los indios Guarani. ; Este artigo objetiva refletir sobre a relação entre duas práticas discursivas em um contexto indígena: a cerimônia de encerramento do luto pelo antigo chefe Parkatêjê e o protesto do povo Guarani, realizado no interior da cerimônia tradicional. Analisamos a cena de enunciação constituída no protesto indígena, a partir do exame de sete cartazes. Como aporte teórico, utilizamos a Análise do Discurso francófona, mobilizando as noções de prática discursiva e cena enunciativa. Verificamos o ...
No Comments.