Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

A caccia di 'autoctonismi' nella scrittura di Andrea Camilleri. La letteratura come 'accianza' di sopravvivenza per le parole altrimenti dimenticate

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Contributors:
      Gruppo di ricerca dell'Atlante Linguistico della Siciia; Amenta, L; Castiglione, M.; Matranga, V; Paternostro, G; Ruffino, G; Sottile, R; Sottile, R.
    • بيانات النشر:
      Edizioni dell'Orso
      IT
    • الموضوع:
      2016
    • Collection:
      IRIS Università degli Studi di Palermo
    • نبذة مختصرة :
      La dialettalità della lingua di Camilleri traspare anzitutto sul piano lessicale. Ma le analisi fin qui note sulle parole “dialettali”, più o meno ibridizzate (o non precisamente italiane), della produzione camilleriana sembrano scaturire da un’impostazione che tende ad analizzarle dal punto di vista del significante: le parole non italiane rispecchiano i lessemi effettivamente presenti nel dialetto (e/o eventualmente registrati dalla lessicografia dialettale), oppure li evocano semplicemente, in quanto sottoposti a modificazioni fonetico/morfologiche (e quindi fono-ortografiche) ora in direzione della lingua, quelle di matrice dialettale, ora in direzione del dialetto, quelle di matrice italiana? Le eventuali classificazione del lessico camilleriano basate su tali presupposti restano effettivamente connesse una valutazione “esterna” delle voci dialettali/ibridizzate: di ogni parola del codice dialetto viene considerata la sua base (autoctona o italiana?) e la sua uscita (mantiene il vocalismo finale dialettale, si italianizza?); di ogni parola del codice lingua viene valutata, negli stessi termini, la sua vocale finale (coincide essa con quella dell’italiano, oppure si dialettizza?) e la veste fonetica della base (le sue vocali e le sue consosonanti restano vicine all’italiano, se ne discostano e quanto se ne discostano per avvicinarsi al modello dialettale?). Se provassimo invece concentrarci non tanto sul gioco dell’interferenza, quanto su quello della “dialettalità” del lessico camilleriano e tentassimo, dunque, di analizzarlo da una diversa prospettiva, potremmo invece e intanto considerare, con una operazione ovvia e perfino banale, che l’insieme del lessico del codice dialetto è composto 1) di parole autoctone; 2) di parole di origine italiana che, nel tempo, e in maniera massiccia nel ‘900, hanno scalzato quelle tradizionali (italianismi contro arcaismi); 3) di parole che, in virtù della storia parzialmente comune del siciliano e del toscano, sono (da sempre) patrimonialmente presenti nell’italiano ...
    • Relation:
      info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-88-6274-662-5; ispartofbook:La linguistica in campo. Scritti per Mari D'Agostino; firstpage:195; lastpage:212; numberofpages:18; alleditors:Gruppo di ricerca dell'Atlante Linguistico della Siciia; http://hdl.handle.net/10447/180208
    • Rights:
      info:eu-repo/semantics/openAccess
    • الرقم المعرف:
      edsbas.2A2B0EF2