نبذة مختصرة : Based on a typological model from sociology, this article analyzes literary translation support mechanisms in the world and especially in Slovenia. It tracks the growing inclusion of translation policies in the national cultural policies and subsequent growth of translated books in the book subsidy system and their strong presence in the reading field. With the help of statistical data it shows that in Slovenian public libraries, the translated literature is used approximately four times as much as original Slovenian literature; at the end, the article is reflecting the effect of this fact on the Slovenian reading field.
No Comments.