نبذة مختصرة : espanolLa poesia, en su analisis, se ha visto por lo general excluida de elementos como el dialogismo, la heteroglosia o la polifonia, todos ellos presentados por el teorico ruso Mijail Bajtin (1895-1975) en la primera mitad del siglo XX y atribuidos desde entonces a la novela. Me propongo en este ensayo valerme precisamente de dichos recursos para analizar dos poemas de El Mickey Mouse de la noche, obra del poeta japones Shuntaro Tanikawa1 (1931-), con el objetivo de retribuir a la poesia la capacidad dialogica que se le ha negado durante largo tiempo al circunscribirla al universo particular y cerrado del hablante lirico. EnglishPoetry, in its analysis, has been deprived of elements such as dialogism, heteroglossia and polyphony, all of them introduced by the Russian theorist Mikhail Bakhtin (1895-1975) in the first half of the 20th century and applied ever since to the novel. Through this essay I intend to make use of those same resources to analyse two poems from Yoru no Mickey Mouse, by the Japanese poet Shuntaro Tanikawa (1931-), in order to return poetry the dialogic ability that it has been steadily dispossessed of, being as it was constrained to the particular and closed universe of the lyrical speaker.
No Comments.