Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Kirjanik Valev Uibopuu perekondlik kirjavahetus eksiilis: ühise kirjade ruumi loomine distantsi lühendamise abil. (Estonian)

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Alternate Title:
      Valev Uibopuu's family correspondence in exile: Distance shortening by creating a common space of letters. (English)
    • الموضوع:
    • نبذة مختصرة :
      Writer Valev Uibopuu (1913-1997) lived in exile from 1943 to 1991. During the whole exile period he carried on an active correspondence. Especially important was the correspondence with his first wife, journalist and writer Tuuli Reijonen, which started in 1943, and the correspondence with his family members who lived in Estonia, which started in 1953. These two family correspondences lay the foundation for this article. I try to find out how was it possible to cross - or at least shorten - the physical and temporal distance between the writer and the reader and to create a common space of communication at the same time. The hermeneutic and empathetic approach has helped me to examine the letters. I approach letters as a communicative, social, and textual space which is created in the writer's and reader's dialogue, and which also creates their relationship. At least two worlds meet in this space of letters: the writer's and reader's physical and temporal places; in the case of a refugee it also means an encounter between a new and an old place. I found at least four different ways how to cross the distance in Uibopuu's family correspondence: creating a common moment of communication, creating a feeling of mental and physical closeness, expressing the writer's and reader's own places, and remembering the lost home together. The writer could create the common moment of communication by using the present tense, "talking" to the reader, using forms of addressing, and guessing the place and time of reading the letter. The writer could also demonstrate the feeling of mental and physical closeness by expressing textually touching, proximity and active thinking of the other party. The reader, in turn, could move in thoughts to the writer's place by reading the writer's expressions of her/his own place, like the weather and the atmosphere. And by remembering the common lost home, the writer and reader together could move in thoughts to the common place of the past. With these means of crossing the distance penfriends had a chance to create a common communicative, social, and transnational space of letters. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • نبذة مختصرة :
      Artiklis käsitletakse kirjanik Valev Uibopuu (1913-1997) perekondlikus kirjavahetuses ilmnevaid distantsi ületamise viise. Artiklis püütakse leida vastust küsimusele, kuidas kirjades on võimalik ületada - või vähemalt lühendada - füüsilist ja temporaalset distantsi ning samas luua ühine kirjade kommunikatsiooni ruum. Vaatluse all on Uibopuu kirjavahetus oma esimese abikaasa, ajakirjanikukirjaniku Tuuli Reijoneniga, mis algas pärast paari tutvumist aastal 1943, ning kirjavahetus Uibopuu Eestisse jäänud perega, mis algas aastal 1953. Artiklis analüüsitakse kirju hermeneutilise lugemisviisi abil ja lähenetakse kirjavahetusele nagu kommunikatiivsele ruumile, milles on võimalik ületada temporaalne ja füüsiline distants erinevatel tekstuaalsetel viisidel. Uibopuu perekondlikus kirjavahetuses ületati saatja ja adressaadi vaheline distants ennekõike ühise kommunikatsiooni hetke ning hingelise ja kehalise osaduse tunde loomise abil, nagu ka oma paiga väljendamise ning endise kodu mäletamise abil. Nende distantsi väljendamise ja ületamise viisidega loodi ühist kommunikatiivset, sotsiaalset ja transnatsionaalset ruumi. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • نبذة مختصرة :
      Copyright of Maetagused is the property of Estonian Literary Museum, Department of Folkloristics and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)