Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

"O português é uma arma para nós": educação linguística intercultural em enquadre de guerra. (Portuguese)

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Alternate Title:
      "Portuguese language is a weapon for us": intercultural language education in a frame of war. (English)
    • الموضوع:
    • نبذة مختصرة :
      In this work, I (re)constitute the praxiological path of what I call intercultural language education with decolonial commitment in a frame of war. In this way, I present the political-pedagogical bases of the Intercultural Education Teaching Degree course at Federal University of Goiás, which state the contextualization of all educational praxis in the dynamics of indigenous communities' lives. I thus articulate the concepts of critical interculturality, transdisciplinarity and decoloniality as points of reference for the frame of war in intercultural language education. I outline a situated definition of intercultural language education with decolonial commitment, based on theoretical-analytical alternatives that problematize modern/colonial conceptions of "language" and generate other possibilities for thinking about language and teaching. I place this understanding in a frame of war, assuming it as what best characterizes the past and contemporary relations between indigenous and non-indigenous people in Brazil and, mainly, as a potential generator of epistemological and pedagogical effects. Finally, I present a pedagogical experience developed at a time when the covid-19 pandemic and Emergency Remote Teaching have become critical dimensions of the war faced by indigenous students and their peoples. Based on the empirical material generated in Português Intercultural 6 classes, I seek to demonstrate the epistemological and pedagogical meanings of the contextualization of language education. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • نبذة مختصرة :
      Neste trabalho, (re)constituo o percurso praxiológico do que chamo de educação linguística intercultural com engajamento decolonial em enquadre de guerra. Neste sentido, apresento as bases político-pedagógicas do curso de Licenciatura em Educação Intercultural da Universidade Federal de Goiás, que defendem a contextualização de toda práxis educativa nas dinâmicas das vidas das comunidades indígenas. Articulo, assim, as concepções de interculturalidade crítica, transdisciplinaridade e decolonialidade como pontos de referência para o enquadre de guerra na educação linguística intercultural. Neste percurso, delineio uma definição situada de educação linguística intercultural com engajamento decolonial, fundada em alternativas teórico-analíticas que problematizam concepções moderno/coloniais de "língua" e geram outras possibilidades de educação linguística. Posiciono essa compreensão num enquadre de guerra, assumindo-o como o que melhor caracteriza as relações pretéritas e contemporâneas entre indígenas e não indígenas no Brasil e, principalmente, como potencial gerador de efeitos epistemológicos e pedagógicos. Por fim, apresento uma experiência pedagógica desenvolvida num momento em que a pandemia de covid-19 e o Ensino Remoto Emergencial se tornaram dimensões críticas da guerra enfrentada por estudantes indígenas e seus povos. A partir do material empírico gerado nas aulas de Português Intercultural 6, busco, então, demonstrar os sentidos epistemológicos e pedagógicos da contextualização da educação linguística. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • نبذة مختصرة :
      Copyright of Calidoscópio is the property of Universidade do Vale do Rio dos Sinos and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)