Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading  Processing Request

Adjacency Pairs in English and Arabic Television Political Interviews.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • معلومة اضافية
    • Alternate Title:
      األوزاا المتجاارة في المقابالت السياسية التلفزيونية اإلنجليزية االعربية.
    • الموضوع:
    • نبذة مختصرة :
      This paper aims to investigate the use of adjacency pairs in English and Arabic television political interviews. Therefore, two interviews are chosen, one in each language. The first interview is taken from an English program named “HARDtalk” broadcasted in 2019 by BBC English in which the interviewee is UK former prime minster “Sir John Major”. The second is taken from an Arabic program called “Bella Qeyood” (Without limitations) broadcasted in 2019 by BBC Arabic in which the interviewee is Iraq former prime minster “Haider Al-Ibadi”. The study aims to answer the following questions: (1) What are the types of adjacency pairs used in the political interviews of both languages? (2) Which type of adjacency pairs is dominantly used in the political interviews of both languages? (3) Which of the sequences participants use when violating the immediate answers of second pairs? (4) How do English and Arabic differ in their use and distribution to adjacency pairs in political interviews. The data then analyzed via an eclectic model. The results show that that the structure of political interviews has a clear influence on the use of adjacency pairs in the two languages under preview. Both languages characterize similar types of adjacency pair, even with similar dominance of certain types. Arabic differs from English in showing its resistance to the influence of political interviews construction in the area of maintaining an amount of agreement or intimacy among participants or the tendency to provide more preferred responses. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • نبذة مختصرة :
      ٌهدف هذا البحث الى دراسه االزواج المتجاورة فً المقابالت السٌاسٌة التلفزٌونٌة بالغتٌن االنجلٌزٌه و العربٌة ولهذا الغرض اختٌرت مقابلتٌن احداهما باللغة االنجلٌزٌة واالخرى باللغة العربٌة. المقابلة االولى اخذت من برنامج "هارد توك" الذي بثته قناه البً بً سً فً عام 9112 الناطقه باللغه االنجلٌزٌه حٌث استضافت رئٌس الوزراء البرٌطانً السابق جون مٌجر. والمقابلة الثانٌة اخذت من برنامج "بال قٌود" الذي بثته قناه البً بً سً فً عام 9112 الناطقة باللغة العربٌة حٌث استضافت رئٌس الوزراء العراق السابق حٌدر العبادي. تهدف الدراسة الى االجابة عن االسئلة التالٌة: )1 )ما هً انواع االزواج المتجاورة المستخدمة فً المقابالت السٌاسٌة المختارة فً كلتا اللغتٌن؟ )9 )اي نوع من االزواج المتجاورة ٌستخدم بشكل سائد فً المقابالت السٌاسٌة فً كلتا اللغتٌن؟ )3 )اي من التسلسالت التً ٌستخدمها المشاركون عند انتهاك االجابات الفورٌة لالزواج المتجاورة؟ )4 )كٌف تختلف اللغتان االنجلٌزٌه والعربٌه فً استخدامهما وتوزٌعهما لالزواج المتجاورة فً المقابالت السٌاسٌة؟ وبعد تحلٌل البٌانات عبر انموذج انتقائً اظهرت النتائج ان تركٌبة المقابالت السٌاسٌه لها تاثٌر واضح على استخدام االزواج المتجاورة فً اللغتٌن االنجلٌزٌة والعربٌة. وبشكل عام تستوظف كلتا اللغتٌن انواع متشابهة من االزواج المتجاورة. ومع دلك تكشف النتائج اختالف اللغة العربٌة عن اللغة االنجلٌزٌة فً اظهار مقاومتها لتاثٌر تركٌب المقابالت السٌاسٌه على استخدام االزواج المتجاوة للحفاظ على قدر من االتفاق او العالقة الودٌة بٌن المشاركٌن او المٌل لتقدٌم ردود اكثر تفضٌال للمحاور او المشاهدٌن. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • نبذة مختصرة :
      Copyright of Journal of Human Sciences (19922876) is the property of Republic of Iraq Ministry of Higher Education & Scientific Research (MOHESR) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)