نبذة مختصرة : Rad istražuje upotrebu kajkavskih dijalektizama i dijalektnih priča u govoru djece predškolske dobi u jednom vrtiću na području Podravine. U teorijskom dijelu prikazuje se pregled kajkavskog narječja, njegovu ulogu u hrvatskom jeziku te utjecaj standardnog jezika na dijalektalni govor i razvoj jezičnih vještina kod djece. Posebna pažnja posvećena je važnosti očuvanja kulturne baštine kroz narodne priče i bajke. Istraživanje je provedeno na uzorku od 12 djece u dobi od 5 do 6 godina kroz aktivnosti imenovanja predmeta i slušanja dijalektnih priča, analizirajući učestalost i prepoznavanje dijalektizama u dječjem govoru. Rezultati pokazuju da su neki dijalektizmi još uvijek živi i često korišteni, dok su drugi gotovo nestali. Uočena je i značajna prisutnost standardnih izraza, što ukazuje na utjecaj suvremenih društvenih i obrazovnih čimbenika. Djeca izložena dijalektalnim pričama pokazuju bolji razvoj jezičnih vještina i jaču povezanost s kulturnim identitetom. Ograničenja istraživanja odnose se na mali uzorak i provođenje u samo jednom vrtiću, što može ograničiti primjenjivost rezultata na širu populaciju. Rad naglašava važnost očuvanja dijalektalnog govora kroz odgojno- obrazovne programe i korištenje dijalektnih priča i bajki kao učinkovitih alata u razvoju jezičnih vještina djece te očuvanju jezične i kulturne baštine. ; The study investigates the use of Kajkavian dialectal words and dialectal stories in the speech of preschool children in a kindergarten in the Podravina region. The theoretical part presents an overview of the Kajkavian dialect, its role in the Croatian language, and the influence of the standard language on dialectal speech and the development of language skills in children. Special attention is given to the importance of preserving cultural heritage through folk tales and fairy tales. The research was conducted on a sample of 12 children aged 5 to 6 years through activities of naming objects and listening to dialectal stories, analyzing the frequency and recognition of dialectal words in ...
No Comments.