نبذة مختصرة : A «hallaca» ocupa um lugar simbólico central na ceia natalina da Venezuela, de modo que poderia ser sugerida uma equivalência entre ela e o prato natalino por excelência no Brasil, o peru. Mas a verdade é que os dois pratos, a «hallaca» e o peru, não desempenham o mesmo grau de importância simbólica e cultural nos contextos em que estão inseridos. Não se deve esperar que os venezuelanos que migraram para o Brasil assimilem as tradições natalinas locais, menos ainda que passem a adotar o peru como prato principal da sua ceia. A preparação da «hallaca» durante a quadra dezembrina, assim como a sua degustação no Natal, são certamente ritos inegociáveis que os migrantes se esforçarão para conservar. Este texto apresenta informações que permitem que se compare e perceba por que, contextualmente, «la hallaca navideña» é mais importante do que o peru no Natal brasileiro. ; The «hallaca» occupies a central symbolic position in Venezuela’s Christmas dinner, so that an equivalence between it and the Christmas dish «par excellence» in Brazil, the roasted turkey, could be suggested. But the truth is that the two dishes, «hallaca» and turkey, do not have the same degree of symbolic and cultural importance in the contexts in which they are inserted. Venezuelans who migrated to Brazil should not be expected to assimilate the local Christmas traditions, let alone adopt turkey as the main dish of their Christmas dinner. The preparation of «hallaca» during December, as well as its tasting at Christmas night, are certainly non-negotiable rites that migrants will strive to preserve. This text presents information that allows you to compare and understand why, contextually, «la hallaca navideña» is more important than turkey at Brazilian Christmas. ; info:eu-repo/semantics/publishedVersion
No Comments.